Welcome to NeoOffice Forums
Loading

Trinity
· Home
· News
· Private Messages
· Stories Archive
· Your Account


RSS Feeds
· Headlines
· Forum Posts
· NeoOffice Releases
· Early Access Releases
· NeoOffice Mobile


Twitter Feeds
· @NeoOffice


Download NeoOffice
· Get NeoOffice
· Get the Latest Patch
· Language Packs
· User Guide
· User Guide Volume 2


Other Websites
· NeoOffice.org
· NeoWiki
· Neo BugZilla
· OpenOffice.org


Who's Online
There are currently, 115 guest(s) and 7 member(s) that are online.

You are Anonymous user. You can register for free by clicking here


Languages
Select Interface Language:



  
trinity.neooffice.org :: View topic - NeoWiki: French to English translation
 Forum FAQForum FAQ   SearchSearch   UsergroupsUsergroups   ProfileProfile   Private MessagesPrivate Messages   Log inLog in 

NeoWiki: French to English translation
Donors who have donated US$10.00 within the last year can post
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next
 
Post new topic   Reply to topic    trinity.neooffice.org Forum Index -> NeoWiki and Website Development
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Lorinda
Link


Joined: Jun 20, 2006
Posts: 1919
Location: Midwest, USA

PostPosted: Fri Mar 02, 2007 4:23 pm    Post subject: Reply with quote

Polish done. It didn't need much. Very Happy
Back to top
View user's profile Send private message
jgd
Agent Smith


Joined: Feb 27, 2005
Posts: 1531
Location: France

PostPosted: Tue Mar 13, 2007 1:42 pm    Post subject: Reply with quote

I've translated the Es/Fr (maybe It too) article
"Additionner des Cellules en Format Heure dans un Document Calc" into English.
Is the title
"Adding_Time_Formatted_Cells_in_a_Calc_Document"
grammatically correct ? Oh, the grammar !!!

Thanks

Jacqueline
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Lorinda
Link


Joined: Jun 20, 2006
Posts: 1919
Location: Midwest, USA

PostPosted: Tue Mar 13, 2007 2:03 pm    Post subject: Reply with quote

The only problem with the title is that it is somewhat ambiguous.

When I first read the title, I immediately assumed that it referred to adding cells to a calc document (i.e. Insert>Cells), and specifying that they were time-formatted cells.

Then I remembered a recent discussion here about adding times in Calc.

Unfortunately, I'm not sure I've got a good alternative suggestion for you.
The best I can manage at the moment is:

Performing Addition With Time Formatted Cells in Calc

This presumes that the article only involves addition, not subtraction of times. But it still seems awkward to me. (I've changed the preposition after "Addition" more times than I can count, and am still not happy with my choice.) Maybe someone else can suggest a better title, or maybe I'll have a better idea when I've had a chance to sleep on it.

Lorinda
Back to top
View user's profile Send private message
jgd
Agent Smith


Joined: Feb 27, 2005
Posts: 1531
Location: France

PostPosted: Tue Mar 13, 2007 2:15 pm    Post subject: Reply with quote

Lorinda wrote:
The only problem with the title is that it is somewhat ambiguous.

When I first read the title, I immediately assumed that it referred to adding cells to a calc document (i.e. Insert>Cells), and specifying that they were time-formatted cells.

Then I remembered a recent discussion here about adding times in Calc.

Unfortunately, I'm not sure I've got a good alternative suggestion for you.
The best I can manage at the moment is:

Performing Addition With Time Formatted Cells in Calc

This presumes that the article only invovles addition, not subtraction of times. But it still seems awkward to me. (I've changed the preposition after "Addition" more times than I can count, and am still not happy with my choice.) Maybe someone else can suggest a better title, or maybe I'll have a better idea when I've had a chance to sleep on it.

Lorinda


Thanks Lorinda.
It seems that your suggestion is a good one. I did not think that "to add" can mean "to insert". "Additionner" is not ambiguous in French.
Yes, the article only involves calculation of the sum of cells.
I'll wait a bit. Sleep well Very Happy

Jacqueline
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Samwise
Captain Naiobi


Joined: Apr 25, 2006
Posts: 2311
Location: Montpellier, France

PostPosted: Tue Mar 13, 2007 3:29 pm    Post subject: Reply with quote

What about Addition Of Time Formatted Cells in Calc ?

Or Operations With Time Formatted Cells in Calc (I assume you can also susbtract time-formatted cells) ?
Back to top
View user's profile Send private message
sardisson
Town Crier
Town Crier


Joined: Feb 01, 2004
Posts: 4422

PostPosted: Tue Mar 13, 2007 3:45 pm    Post subject: Reply with quote

Samwise wrote:
What about Addition Of Time Formatted Cells in Calc ?

Or Operations With Time Formatted Cells in Calc (I assume you can also susbtract time-formatted cells) ?


I think "operations" by itself can still be a bit hard to grasp at first; how about

Mathematical Operations with Time-Formatted Cells in Calc

or

Performing Mathematical Operations with Time-Formatted Cells in Calc

(which is a bit more precise, but also longer/wordier)?

Smokey

_________________
"[...] whether the duck drinks hot chocolate or coffee is irrelevant." -- ovvldc and sardisson in the NeoWiki
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
jgd
Agent Smith


Joined: Feb 27, 2005
Posts: 1531
Location: France

PostPosted: Wed Mar 14, 2007 1:14 am    Post subject: Reply with quote

Thanks Lorinda, Samwise and Smokey.

The article involves only addition. Substraction can't be processed in the same way. It's very different from addition. So Mathemetical Operations would be wrong.
I think that Samwise's suggestion "Addition of Time-Formatted Cells in Calc" is good, (with Smokey's "-" between Time and Formatted) Smile

Jacqueline
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
jgd
Agent Smith


Joined: Feb 27, 2005
Posts: 1531
Location: France

PostPosted: Wed Mar 14, 2007 6:30 am    Post subject: Reply with quote

And eventually it's Performing Additions of Time-Formatted Cells in Calc

because "Addition" is as ambiguous as "Adding". I think that "Performing Additions" can't be mistaken for "Inserting".
Of course, feel free to rename it Wink
And it needs some… (you guess what Smile )

Jacqueline
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Samwise
Captain Naiobi


Joined: Apr 25, 2006
Posts: 2311
Location: Montpellier, France

PostPosted: Wed Mar 14, 2007 9:55 am    Post subject: Reply with quote

I just noticed that Addition Of Time Formatted Cells in Calc was unconsciously inspired from Valter's latest topic Embarassed

jgd wrote:
And eventually it's Performing Additions of Time-Formatted Cells in Calc


But wouldn't Performing Additions on/with Time-Formatted Cells be better ? I'm not sure you can perform something of something ...
Back to top
View user's profile Send private message
jgd
Agent Smith


Joined: Feb 27, 2005
Posts: 1531
Location: France

PostPosted: Wed Mar 14, 2007 10:20 am    Post subject: Reply with quote

Oh… Maybe you are right. I let Smokey or Lorinda rename the page if necessary.
En français : on fait la somme d'une plage de cellules. Donc je voulais dire exactement : faire (perform) la-somme-de-cellules-formatées etc. et j'ai traduit "somme_de_cellules" par "addition_of_cells", un peu littéralement, probablement…
Je ne suis pas sûre d'être très claire Sad
Votre anglais est meilleur que le mien, donc vous devez avoir raison. Wait and see.
Merci pour la collaboration. Smile

Jacqueline
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Samwise
Captain Naiobi


Joined: Apr 25, 2006
Posts: 2311
Location: Montpellier, France

PostPosted: Wed Mar 14, 2007 10:48 am    Post subject: Reply with quote

En fait, la traduction littérale de somme de cellules est sum of cells, pas addition of cells.

Mais ici, je pense que c'est la traduction faire = performing qui pose problème.
Back to top
View user's profile Send private message
jgd
Agent Smith


Joined: Feb 27, 2005
Posts: 1531
Location: France

PostPosted: Wed Mar 14, 2007 11:21 am    Post subject: Reply with quote

Alors la meilleure traduction serait

"Sums of Time-Formatted Cells in Calc"

(Décidément, la version est plus facile que le thème. Mais on y arrivera…)

Jacqueline
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Samwise
Captain Naiobi


Joined: Apr 25, 2006
Posts: 2311
Location: Montpellier, France

PostPosted: Wed Mar 14, 2007 11:46 am    Post subject: Reply with quote

Là, on s'éloigne du titre de la page française. Attendons de voir ce que les autres en pensent ...
Back to top
View user's profile Send private message
jgd
Agent Smith


Joined: Feb 27, 2005
Posts: 1531
Location: France

PostPosted: Wed Mar 14, 2007 1:33 pm    Post subject: Reply with quote

Smokey changed for "Performing Addition with Time-Formatted Cells in Calc".

So, now it's correct. At last. And Samwise was right: "of" is wrong. And thanks for having helped me.

Jacqueline
Back to top
View user's profile Send private message AIM Address
Lorinda
Link


Joined: Jun 20, 2006
Posts: 1919
Location: Midwest, USA

PostPosted: Sun Mar 18, 2007 7:01 pm    Post subject: Reply with quote

I'm working on the paragraph styles article.

Am I correct that "Coupure des mots en fin de ligne" refers to hyphenation?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    trinity.neooffice.org Forum Index -> NeoWiki and Website Development All times are GMT - 7 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5  Next
Page 3 of 5

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group


All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. The comments are property of their posters, all the rest © 2003->today by Planamesa Inc.
NeoOffice is a registered trademark of Planamesa Inc. and may not be used without permission.
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Page Generation: 0.09 Seconds