Posted: Wed Sep 30, 2009 10:47 am Post subject: Translation request for Trinity minimum donation change
I realized today that I had never posted a request for translation for the changes we made to our main website when we rolled out the minimum donation requirement for posting on this site.
In the following web pages, we changed or added wording to try and make it clear that we only provide support for large donors. We also provided tips for finding answers to problems without needing to donate and post on our forums.
If anyone can spare some time to translate the English text on their language's page, I think it will be very helpful for those who cannot post to our forums:
Voor iedere US$10 gift in het afgelopen jaar krijgt een gebruiker de volgende speciale dienstverlening:
* Een maand lang extra mogelijkheden in NeoOffice Mobile
Gebruikers die in het afgelopen jaar US$25 hebben gegeven krijgen ook de volgende extra dienstverlening:
-> there doesn't seem to be any untranslated text..
Furthermore, there are two yellow bars about EAP in the site header. I suggest keeping only one. Also, I wonder if there should be any translation of the amount in Euros (preferably at a more friendly exchange rate than Apple seems to use). _________________ "What do you think of Western Civilization?"
"I think it would be a good idea!"
- Mohandas Karamchand Gandhi
-> there doesn't seem to be any untranslated text..
On the Dutch page, there is only one sentence that needs translation:
Quote:
Donations not only help us provide free downloads of NeoOffice, but they also allow us to fund continued development, bug fixing, and special services for our donors.
Posted: Thu Oct 01, 2009 10:25 am Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change
pluby wrote:
there is only one sentence that needs translation:
Quote:
Donations not only help us provide free downloads of NeoOffice, but they also allow us to fund continued development, bug fixing, and special services for our donors.
Not at my sharpest today.. Here goes:
Giften helpen ons niet alleen om NeoOffice gratis beschikbaar te maken, maar betalen ook voor verdere ontwikkeling, repareren van fouten en speciale dienstverlening voor onze donateurs. _________________ "What do you think of Western Civilization?"
"I think it would be a good idea!"
- Mohandas Karamchand Gandhi
Posted: Fri Oct 02, 2009 2:35 pm Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change
I'm not a professional translator but I'll do my best to translate those pages in Italian.
Since in Italy the current currency is the Euro, I swapped the positions of the US$ and € amounts in the minimum donation levels lists.
If you don't feel comfortable with this change, swap them again.
Anche se NeoOffice è gratuito, le pochissime donazioni che riceviamo ci forniscono i finanziamenti sufficienti soltanto per un ingegnere a tempo pieno e un tecnico dell'assistenza part-time. Inoltre, dobbiamo riuscire a portare a termine tutto lo sviluppo del software, sistemare i bug e rispondere alle richieste di assistenza nel tempo disponibile. Dal momento che lo sviluppo e la sistemazione dei bug consumano una porzione significativa di questo tempo, possiamo rispondere solamente alle richieste di assistenza dei nostri donatori più generosi.
La consultazione del nostro sito è gratuita e, in molti casi, il modo più veloce per trovare la soluzione di un problema è inserire una concisa descrizione dello stesso nel campo di testo in cima a questa pagina e premere il pulsante a fianco Search NeoOffice.org. Se un qualsiasi altro utente ha avuto il tuo stesso problema, cercare nel nostro sito potrebbe fornirti una risposta immediata.
Se non riesci a trovare una soluzione cercando nel nostro sito, il prossimo modo più veloce per trovarla è inserire OpenOffice e una concisa descrizione del problema in Google o nel tuo motore di ricerca preferito. Dato che NeoOffice è basato sulla suite da ufficio OpenOffice.org, anche cercare per lo stesso problema in OpenOffice.org potrebbe fornirti una risposta immediata.
Supporto prioritario per i donatori di NeoOffice
Il progetto NeoOffice viene finanziato interamente attraverso le donazioni che riceviamo dai nostri utenti. Dal momento che più di metà delle donazioni provengono da una piccola percentuale di utenti, diamo la massima priorità a rispondere ad ogni problema segnalato nei forum di NeoOffice dai nostri donatori più generosi.
Gli utenti che hanno donato€19 (o US$25, £15, CA$29, AU$31, ¥3125) o più durante l'ultimo anno possono scrivere in tutti i forum di NeoOffice. Inoltre, ogni utente di NeoOffice Mobile che ha donato €8 (o US$10, £6, CA$12, AU$13, ¥1250) o più durante l'ultimo anno può scrivere nei forum di NeoOffice Mobile.
Puoi vedere le donazioni fatte durante l'ultimo anno visualizzando il profilo del tuo account. Se pensi che qualche donazione effettuata durante l'ultimo anno non sia stata inclusa nel totale, ti consigliamo di assicurarti di avere collegato le tue donazioni al tuo account. Puoi collegare le donazioni al tuo account compilando le tue Preferenze di Donazione.
Ho trovato un problema in NeoOffice. Sarà mai risolto?
Sfortunatamente, le pochissime donazioni che riceviamo ci forniscono i finanziamenti sufficienti per un solo sviluppatore a tempo pieno, il che limita l'attuale intento del progetto NeoOffice al mantenere una versione stabile di OpenOffice.org funzionante su Mac OS X. A causa di queste restrizioni, risolvere i problemi che riguardano le funzionalità di OpenOffice.org non rientra nelle nostre finalità .
Considerato che la stabilità è uno dei nostri obiettivi più importanti, cercheremo di risolvere ogni problema critico di blocco o crash dell'applicazione anche se causato dal codice di OpenOffice.org su cui NeoOffice è basato. Se soddisfi i requisiti dell'assistenza prioritaria per NeoOffice e scopri un bug che causa il crash o il blocco dell'applicazione, procurati un resoconto del crash o un campionamento dell'applicazione seguendo i passi descritti in questo articolo della NeoWiki, scrivi una descrizione del problema nel forum di Supporto di NeoOffice e allega il resoconto o il campionamento al tuo messaggio seguendo le istruzioni contenute in questo messaggio del forum.
Come posso essere informato della disponibilità di patch o di nuove versioni di NeoOffice?
Se desideri ricevere un avviso ogni volta che è disponibile una patch o una nuova versione di NeoOffice, ti consigliamo l'utilizzo di uno o di entrambi i seguenti metodi:
• Iscriviti al nostro feed RSS degli annunci di nuove versioni cliccando su questo feed RSS con il tuo browser web o aggregatore RSS
• Registrati per la notifica via e-mail di ogni avviso di rilascio pubblicato in questa discussione del forum facendo il login nei forum di NeoOffice e cliccando su questo link
Posted: Fri Oct 02, 2009 2:50 pm Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change
XFox wrote:
I'm not a professional translator but I'll do my best to translate those pages in Italian.
Thank you for the Italian translation. We are a little backlogged with some Snow Leopard bugs but we will try to get these translations posted by the end of this weekend.
XFox wrote:
Since in Italy the current currency is the Euro, I swapped the positions of the US$ and € amounts in the minimum donation levels lists.
If you don't feel comfortable with this change, swap them again.
I think your change makes sense and I will probably do the same change in the German, Dutch, and French pages as well. When I have some spare time, I also want to change our website code to make Euros the default currency on the donation page for those languages.
Posted: Fri Oct 02, 2009 11:11 pm Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change
XFox wrote:
Don't forget the Spanish pages, too!
I didn't initially include Spanish in my list of Euro pages because my initial thought is that most of the world's Spanish speakers live in North and South America.
But since those countries don't use either the US$ or Euro as their currency and the bulk of our donations from the Spanish pages seem to select users (although it is hard to accurately measure that), I will probably change the Spanish pages to Euros as the default since setting it to Euros for the Spanish pages probably is no worse a problem than it is for to our Canadian, Australian, and English donors to change the currency when donating using our English pages.
Thank you for providing translations in Italian. I have posted them to the website. Please let me know if you see any errors or problems.
Thank you Fran.
I found a couple of sentences I'd like to correct (it's mainly my fault, I'm sorry).
In the highlighted paragraph please change "Dal momento che lo sviluppo e la sistemazione dei bug consumano una porzione significativa di questo tempo," into "Dal momento che lo sviluppo software e la sistemazione dei bug consumano una porzione significativa di questo tempo,".
In the third paragraph please change "Dato che NeoOffice è basato sulla suite da ufficio OpenOffice.org anche cercare per lo stesso problema in OpenOffice.org potrebbe fornirti una risposta immediata." into "Dato che NeoOffice è basato sulla suite da ufficio OpenOffice.org, anche cercare per lo stesso problema in OpenOffice.org potrebbe fornire una risposta immediata.".
In the fourth paragraph please change "diamo la massima priorità a rispondere ad ogni problema segnalato nei forum di NeoOffice dai nostri donatori più generosi." into "diamo la massima priorità al rispondere ad ogni problema segnalato dai nostri donatori più generosi nei forum di NeoOffice.".
In the fifth paragraph there is a typo, please change "Gli utenti che hanno donato donated19 €" into "Gli utenti che hanno donato19 €".
Posted: Tue Oct 06, 2009 5:08 pm Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change
ovvldc wrote:
I wonder if there should be any translation of the amount in Euros.
XFox wrote:
Since in Italy the current currency is the Euro, I swapped the positions of the US$ and € amounts in the minimum donation levels lists.
If you don't feel comfortable with this change, swap them again.
Patrick and I thought these were both good suggestions. The following web pages now show Euros first when viewed in most continental European languages:
FYI. In addition to Fran's changes, in most of the language pages the donation form's currency list box will default to Euros instead of US$. US$ is still the default for the English, Japanese, and Vietnamese pages.
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum