Welcome to NeoOffice developer notes and announcements
NeoOffice
Developer notes and announcements
 
 

This website is an archive and is no longer active
NeoOffice announcements have moved to the NeoOffice News website


Support
· Forums
· NeoOffice Support
· NeoWiki


Announcements
· Twitter @NeoOffice


Downloads
· Download NeoOffice


  
NeoOffice :: View topic - Translation request for Trinity minimum donation change
Translation request for Trinity minimum donation change
 
   NeoOffice Forum Index -> NeoWiki and Website Development
View previous topic :: View next topic  
Author Message
pluby
The Architect
The Architect


Joined: Jun 16, 2003
Posts: 11949

PostPosted: Wed Sep 30, 2009 10:47 am    Post subject: Translation request for Trinity minimum donation change

I realized today that I had never posted a request for translation for the changes we made to our main website when we rolled out the minimum donation requirement for posting on this site.

In the following web pages, we changed or added wording to try and make it clear that we only provide support for large donors. We also provided tips for finding answers to problems without needing to donate and post on our forums.

If anyone can spare some time to translate the English text on their language's page, I think it will be very helpful for those who cannot post to our forums:

http://www.neooffice.org/neojava/contact.php
http://www.neooffice.org/neojava/donate.php?fragment=benefits
http://www.neooffice.org/neojava/download.php?fragment=download

Patrick
Back to top
ovvldc
Captain Naiobi


Joined: Sep 13, 2004
Posts: 2352
Location: Zürich, CH

PostPosted: Thu Oct 01, 2009 7:47 am    Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change

http://www.neooffice.org/neojava/contact.php

Hoewel NeoOffice gratis verkrijgbaar is, leveren de weinige giften net genoeg geld op voor één voltijds programmeur en een part-time medewerker voor ondersteuning. We moeten alle ontwikkeling van NeoOffice, reparaties van fouten en ondersteuning uit die beperkte menskracht halen. Omdat ontwikkelen en fouten repareren een fors deel van onze tijd opnemen, kunnen wij alleen problemen oplossen voor onze meest gulle gevers.


http://www.neooffice.org/neojava/donate.php?fragment=benefits

Voor iedere US$10 gift in het afgelopen jaar krijgt een gebruiker de volgende speciale dienstverlening:
* Een maand lang extra mogelijkheden in NeoOffice Mobile

Gebruikers die in het afgelopen jaar US$25 hebben gegeven krijgen ook de volgende extra dienstverlening:


http://www.neooffice.org/neojava/download.php?fragment=download

-> there doesn't seem to be any untranslated text..

Furthermore, there are two yellow bars about EAP in the site header. I suggest keeping only one. Also, I wonder if there should be any translation of the amount in Euros (preferably at a more friendly exchange rate than Apple seems to use).

_________________
"What do you think of Western Civilization?"
"I think it would be a good idea!"
- Mohandas Karamchand Gandhi
Back to top
pluby
The Architect
The Architect


Joined: Jun 16, 2003
Posts: 11949

PostPosted: Thu Oct 01, 2009 8:01 am    Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change

ovvldc wrote:
http://www.neooffice.org/neojava/download.php?fragment=download

-> there doesn't seem to be any untranslated text..


On the Dutch page, there is only one sentence that needs translation:

Quote:
Donations not only help us provide free downloads of NeoOffice, but they also allow us to fund continued development, bug fixing, and special services for our donors.


Patrick
Back to top
narf
The Anomaly


Joined: Jan 21, 2007
Posts: 1075

PostPosted: Thu Oct 01, 2009 8:46 am    Post subject:

Oscar,

Thank you for the Dutch translations, I have posted them to the website.

Let me know if you see any problems or errors.

--fran
Back to top
ovvldc
Captain Naiobi


Joined: Sep 13, 2004
Posts: 2352
Location: Zürich, CH

PostPosted: Thu Oct 01, 2009 10:25 am    Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change

pluby wrote:
there is only one sentence that needs translation:
Quote:
Donations not only help us provide free downloads of NeoOffice, but they also allow us to fund continued development, bug fixing, and special services for our donors.


Not at my sharpest today.. Here goes:

Giften helpen ons niet alleen om NeoOffice gratis beschikbaar te maken, maar betalen ook voor verdere ontwikkeling, repareren van fouten en speciale dienstverlening voor onze donateurs.

_________________
"What do you think of Western Civilization?"
"I think it would be a good idea!"
- Mohandas Karamchand Gandhi
Back to top
narf
The Anomaly


Joined: Jan 21, 2007
Posts: 1075

PostPosted: Thu Oct 01, 2009 10:55 am    Post subject:

Oscar,

I have posted your latest translation to the website. Let me know if you see any problems or errors.

Thank you,
--fran
Back to top
XFox
Sentinel


Joined: Oct 13, 2005
Posts: 26

PostPosted: Fri Oct 02, 2009 2:35 pm    Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change

I'm not a professional translator but I'll do my best to translate those pages in Italian. Smile
Since in Italy the current currency is the Euro, I swapped the positions of the US$ and € amounts in the minimum donation levels lists.
If you don't feel comfortable with this change, swap them again.

pluby wrote:
http://www.neooffice.org/neojava/contact.php


Ho dei problemi. Come posso ricevere aiuto?

Anche se NeoOffice è gratuito, le pochissime donazioni che riceviamo ci forniscono i finanziamenti sufficienti soltanto per un ingegnere a tempo pieno e un tecnico dell'assistenza part-time. Inoltre, dobbiamo riuscire a portare a termine tutto lo sviluppo del software, sistemare i bug e rispondere alle richieste di assistenza nel tempo disponibile. Dal momento che lo sviluppo e la sistemazione dei bug consumano una porzione significativa di questo tempo, possiamo rispondere solamente alle richieste di assistenza dei nostri donatori più generosi.

La consultazione del nostro sito è gratuita e, in molti casi, il modo più veloce per trovare la soluzione di un problema è inserire una concisa descrizione dello stesso nel campo di testo in cima a questa pagina e premere il pulsante a fianco Search NeoOffice.org. Se un qualsiasi altro utente ha avuto il tuo stesso problema, cercare nel nostro sito potrebbe fornirti una risposta immediata.

Se non riesci a trovare una soluzione cercando nel nostro sito, il prossimo modo più veloce per trovarla è inserire OpenOffice e una concisa descrizione del problema in Google o nel tuo motore di ricerca preferito. Dato che NeoOffice è basato sulla suite da ufficio OpenOffice.org, anche cercare per lo stesso problema in OpenOffice.org potrebbe fornirti una risposta immediata.

Supporto prioritario per i donatori di NeoOffice

Il progetto NeoOffice viene finanziato interamente attraverso le donazioni che riceviamo dai nostri utenti. Dal momento che più di metà delle donazioni provengono da una piccola percentuale di utenti, diamo la massima priorità a rispondere ad ogni problema segnalato nei forum di NeoOffice dai nostri donatori più generosi.

Gli utenti che hanno donato €19 (o US$25, £15, CA$29, AU$31, ¥3125) o più durante l'ultimo anno possono scrivere in tutti i forum di NeoOffice. Inoltre, ogni utente di NeoOffice Mobile che ha donato €8 (o US$10, £6, CA$12, AU$13, ¥1250) o più durante l'ultimo anno può scrivere nei forum di NeoOffice Mobile.

Puoi vedere le donazioni fatte durante l'ultimo anno visualizzando il profilo del tuo account. Se pensi che qualche donazione effettuata durante l'ultimo anno non sia stata inclusa nel totale, ti consigliamo di assicurarti di avere collegato le tue donazioni al tuo account. Puoi collegare le donazioni al tuo account compilando le tue Preferenze di Donazione.

Ho trovato un problema in NeoOffice. Sarà mai risolto?

Sfortunatamente, le pochissime donazioni che riceviamo ci forniscono i finanziamenti sufficienti per un solo sviluppatore a tempo pieno, il che limita l'attuale intento del progetto NeoOffice al mantenere una versione stabile di OpenOffice.org funzionante su Mac OS X. A causa di queste restrizioni, risolvere i problemi che riguardano le funzionalità di OpenOffice.org non rientra nelle nostre finalità.

Considerato che la stabilità è uno dei nostri obiettivi più importanti, cercheremo di risolvere ogni problema critico di blocco o crash dell'applicazione anche se causato dal codice di OpenOffice.org su cui NeoOffice è basato. Se soddisfi i requisiti dell'assistenza prioritaria per NeoOffice e scopri un bug che causa il crash o il blocco dell'applicazione, procurati un resoconto del crash o un campionamento dell'applicazione seguendo i passi descritti in questo articolo della NeoWiki, scrivi una descrizione del problema nel forum di Supporto di NeoOffice e allega il resoconto o il campionamento al tuo messaggio seguendo le istruzioni contenute in questo messaggio del forum.

Come posso essere informato della disponibilità di patch o di nuove versioni di NeoOffice?

Se desideri ricevere un avviso ogni volta che è disponibile una patch o una nuova versione di NeoOffice, ti consigliamo l'utilizzo di uno o di entrambi i seguenti metodi:
    • Iscriviti al nostro feed RSS degli annunci di nuove versioni cliccando su questo feed RSS con il tuo browser web o aggregatore RSS
    • Registrati per la notifica via e-mail di ogni avviso di rilascio pubblicato in questa discussione del forum facendo il login nei forum di NeoOffice e cliccando su questo link


pluby wrote:
http://www.neooffice.org/neojava/donate.php?fragment=benefits
http://www.neooffice.org/neojava/download.php?fragment=download


I'll finish the job in the next days! Wink
Back to top
pluby
The Architect
The Architect


Joined: Jun 16, 2003
Posts: 11949

PostPosted: Fri Oct 02, 2009 2:50 pm    Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change

XFox wrote:
I'm not a professional translator but I'll do my best to translate those pages in Italian. Smile


Thank you for the Italian translation. We are a little backlogged with some Snow Leopard bugs but we will try to get these translations posted by the end of this weekend.

XFox wrote:
Since in Italy the current currency is the Euro, I swapped the positions of the US$ and € amounts in the minimum donation levels lists.
If you don't feel comfortable with this change, swap them again.


I think your change makes sense and I will probably do the same change in the German, Dutch, and French pages as well. When I have some spare time, I also want to change our website code to make Euros the default currency on the donation page for those languages.

Patrick
Back to top
XFox
Sentinel


Joined: Oct 13, 2005
Posts: 26

PostPosted: Fri Oct 02, 2009 7:15 pm    Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change

pluby wrote:
I think your change makes sense and I will probably do the same change in the German, Dutch, and French pages as well.


Don't forget the Spanish pages, too! Smile
Back to top
pluby
The Architect
The Architect


Joined: Jun 16, 2003
Posts: 11949

PostPosted: Fri Oct 02, 2009 11:11 pm    Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change

XFox wrote:
Don't forget the Spanish pages, too! Smile


I didn't initially include Spanish in my list of Euro pages because my initial thought is that most of the world's Spanish speakers live in North and South America.

But since those countries don't use either the US$ or Euro as their currency and the bulk of our donations from the Spanish pages seem to select users (although it is hard to accurately measure that), I will probably change the Spanish pages to Euros as the default since setting it to Euros for the Spanish pages probably is no worse a problem than it is for to our Canadian, Australian, and English donors to change the currency when donating using our English pages.

Patrick
Back to top
narf
The Anomaly


Joined: Jan 21, 2007
Posts: 1075

PostPosted: Sun Oct 04, 2009 2:19 pm    Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change

XFox wrote:
I'm not a professional translator but I'll do my best to translate those pages in Italian. Smile
pluby wrote:
http://www.neooffice.org/neojava/contact.php

Thank you for providing translations in Italian. I have posted them to the website. Please let me know if you see any errors or problems.

--fran
Back to top
XFox
Sentinel


Joined: Oct 13, 2005
Posts: 26

PostPosted: Sun Oct 04, 2009 5:21 pm    Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change

narf wrote:
XFox wrote:
I'm not a professional translator but I'll do my best to translate those pages in Italian. Smile
pluby wrote:
http://www.neooffice.org/neojava/contact.php

Thank you for providing translations in Italian. I have posted them to the website. Please let me know if you see any errors or problems.


Thank you Fran.
I found a couple of sentences I'd like to correct (it's mainly my fault, I'm sorry).

In the highlighted paragraph please change "Dal momento che lo sviluppo e la sistemazione dei bug consumano una porzione significativa di questo tempo," into "Dal momento che lo sviluppo software e la sistemazione dei bug consumano una porzione significativa di questo tempo,".

In the third paragraph please change "Dato che NeoOffice è basato sulla suite da ufficio OpenOffice.org anche cercare per lo stesso problema in OpenOffice.org potrebbe fornirti una risposta immediata." into "Dato che NeoOffice è basato sulla suite da ufficio OpenOffice.org, anche cercare per lo stesso problema in OpenOffice.org potrebbe fornire una risposta immediata.".

In the fourth paragraph please change "diamo la massima priorità a rispondere ad ogni problema segnalato nei forum di NeoOffice dai nostri donatori più generosi." into "diamo la massima priorità al rispondere ad ogni problema segnalato dai nostri donatori più generosi nei forum di NeoOffice.".

In the fifth paragraph there is a typo, please change "Gli utenti che hanno donato donated 19 €" into "Gli utenti che hanno donato 19 €".

That's all for now, thank you very much Fran.
Back to top
narf
The Anomaly


Joined: Jan 21, 2007
Posts: 1075

PostPosted: Sun Oct 04, 2009 8:26 pm    Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change

XFox wrote:
I found a couple of sentences I'd like to correct.


XFox,

Thank you for providing the corrections. I have posted them to the website. Post back here if you see anything else that should be corrected.

--fran
Back to top
narf
The Anomaly


Joined: Jan 21, 2007
Posts: 1075

PostPosted: Tue Oct 06, 2009 5:08 pm    Post subject: Re: Translation request for Trinity minimum donation change

ovvldc wrote:
I wonder if there should be any translation of the amount in Euros.

XFox wrote:
Since in Italy the current currency is the Euro, I swapped the positions of the US$ and € amounts in the minimum donation levels lists.
If you don't feel comfortable with this change, swap them again.


Patrick and I thought these were both good suggestions. The following web pages now show Euros first when viewed in most continental European languages:

http://www.neooffice.org/neojava/earlyaccess.php
http://www.neooffice.org/neojava/contact.php
http://www.neooffice.org/neojava/donate.php

--fran
Back to top
pluby
The Architect
The Architect


Joined: Jun 16, 2003
Posts: 11949

PostPosted: Tue Oct 06, 2009 5:17 pm    Post subject:

FYI. In addition to Fran's changes, in most of the language pages the donation form's currency list box will default to Euros instead of US$. US$ is still the default for the English, Japanese, and Vietnamese pages.

Patrick
Back to top
Display posts from previous:   
   NeoOffice Forum Index -> NeoWiki and Website Development All times are GMT - 7 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. The comments are property of their posters, all the rest © Planamesa Inc.
NeoOffice is a registered trademark of Planamesa Inc. and may not be used without permission.
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.