Welcome to NeoOffice developer notes and announcements
NeoOffice
Developer notes and announcements
 
 

This website is an archive and is no longer active
NeoOffice announcements have moved to the NeoOffice News website


Support
· Forums
· NeoOffice Support
· NeoWiki


Announcements
· Twitter @NeoOffice


Downloads
· Download NeoOffice


  
NeoOffice :: View topic - Eric Bachard interviewed in French
Eric Bachard interviewed in French
 
   NeoOffice Forum Index -> Random Whatnot
View previous topic :: View next topic  
Author Message
val1984
Oracle


Joined: May 30, 2005
Posts: 229
Location: France

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 7:33 am    Post subject: Eric Bachard interviewed in French

http://www.macgeneration.com/mgnews/depeche.php?aIdDepeche=118474
Back to top
jakeOSX
Ninja
Ninja


Joined: Aug 12, 2003
Posts: 1373

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 7:45 am    Post subject:

=D
so what does it say? for us mono-lauguage challenged...
Back to top
val1984
Oracle


Joined: May 30, 2005
Posts: 229
Location: France

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 8:01 am    Post subject:

Well, here is a Google translation and if you feel like you need further details, just ask Wink
Back to top
jakeOSX
Ninja
Ninja


Joined: Aug 12, 2003
Posts: 1373

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 8:22 am    Post subject:

google translations are like watching seventies kung fu movies.

even so i got most of it. i think.
Back to top
jjmckenzie51
The Anomaly


Joined: Apr 01, 2005
Posts: 1055
Location: Southeastern Arizona

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 9:49 am    Post subject:

jakeOSX wrote:
=D
so what does it say? for us mono-lauguage challenged...


I agree. There should be an on-line translation as Google (actually Bablefish) has a major problem handling technical terms.

James
Back to top
jjmckenzie51
The Anomaly


Joined: Apr 01, 2005
Posts: 1055
Location: Southeastern Arizona

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 9:58 am    Post subject:

val1984 wrote:
Well, here is a Google translation and if you feel like you need further details, just ask Wink


I 'read' through the translation and it is very interesting to note that Eric stated 'There is much work to do' and with Apple's assistance he would put his students to work on this project. Hmmm. I don't think that he really wants to let go of the porting of OpenOffice 2.0 to MacOSX to those who could really help him. Sad Sad

And one final comment: If I wanted X11, I would use Yellow Dog, not MacOSX.

James
Back to top
val1984
Oracle


Joined: May 30, 2005
Posts: 229
Location: France

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 10:08 am    Post subject:

jakeOSX wrote:
google translations are like watching seventies kung fu movies.

OK, I'll try to translate this interview Wink

jjmckenzie51 wrote:
And one final comment: If I wanted X11, I would use Yellow Dog, not MacOSX.

Well, I find Yellow Dog Linux pretty sucks Surprised
I'm keen on Ubuntu Smile
Back to top
jjmckenzie51
The Anomaly


Joined: Apr 01, 2005
Posts: 1055
Location: Southeastern Arizona

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 10:11 am    Post subject:

val1984 wrote:
jjmckenzie51 wrote:
And one final comment: If I wanted X11, I would use Yellow Dog, not MacOSX.

Well, I find Yellow Dog Linux pretty sucks Surprised
I'm keen on Ubuntu Smile


I did not know there was a Ubuntu for Mac...I had MAJOR problems installing Ubuntu onto an IBM Thinkpad (yes I still have it around and hope to install MacIntel on it.) Hopefully, the install process for Mac is easier.

Also, I read through to your comment. Nice comments on NeoOffice.

James


Last edited by jjmckenzie51 on Wed Nov 16, 2005 12:24 pm; edited 1 time in total
Back to top
lga
Sentinel


Joined: Sep 09, 2004
Posts: 25
Location: Paris, France

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 10:41 am    Post subject:

He seems to be totally aware of what is said here. A quick translation of the relevant paragraph :

Quote:
- Il se dit qu’à l’avenir, vous allez travailler à une version Aqua d’OpenOffice. Qu’en est-il ?


- You are rumored to be working on a future Aqua version of OpenOffice. What about it?

Quote:
Pour l’instant, il n’y a pas de version aqua, même si nous avons déjà fait beaucoup de progrès avec quelque chose qui n’utilise pas X11.


Right now, there is no Aqua version, even if we have made a lot of progress with something that is not X11 (Note from the translator: Who is "we" and what is this something?)

Quote:
Ensuite, cela risque d’être très long : même si une version n’utilisant pas X11 fonctionne, cela n’en ferait pas une application «Mac OS X» avec un comportement comme celles que les Mac Users connaissent avec les applis Cocoa, par exemple. Le problème vient du fait que OpenOffice.org est un framework complet (il fabrique ses fenêtres, ses boutons, ses menus...etc.), de même que Cocoa.


Next, it will probably be very long : event though a non-X11 version might work, it would not be a "Mac OS X" application with a behaviour like the Mac Users know -- Cocoa apps for instance. The problem comes from the fact that OpenOffice.org is a complete framework (it makes its own windows, buttons, menues, etc.) as Cocoa does.

Quote:
Nous aurons donc à mélanger deux frameworks qui ne fonctionnent pas de la même manière (procédural contre objet) et cela ne donnera pas quelque chose de très stable. Certaines parties seront même à repenser très profondément (beaucoup de code est concerné). Cela va prendre du temps, et demandera beaucoup de ressources.


We will then have to mix two frameworks with different working concepts (procedural vs. object) and it will not give something very stable. Some parts may have to be thoroughly rewrought ( a lot of code is involved). It will take time and a lot of resources.

Quote:
Le plus important, c’est de mettre les choses à plat, de faire ce qu’il faut, le mieux possible, et dans l’ordre : il s’agit d’un logiciel libre.


The most important is to lay everything on the table, to do what's needed, as well as we can and in the right order : it is free software.

---
The rest of the interview is also interesting, but I found this particularely relevant.
Back to top
val1984
Oracle


Joined: May 30, 2005
Posts: 229
Location: France

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 10:56 am    Post subject:

James, could you correct your message please, it messes the forum layout.
Thanks,
Val
Back to top
pluby
The Architect
The Architect


Joined: Jun 16, 2003
Posts: 11949

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 11:13 am    Post subject:

val1984 wrote:
James, could you correct your message please, it messes the forum layout.
Thanks,
Val


I just edited it. It was an extra double-quote character that was messing things up.

Patrick
Back to top
val1984
Oracle


Joined: May 30, 2005
Posts: 229
Location: France

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 11:38 am    Post subject:

pluby wrote:
I just edited it. It was an extra double-quote character that was messing things up.

Thank you Patrick Smile
I was the author of the first quote (hence the 984) but it doesn't matter Razz

Merci lga pour la traduction Smile

If you want a complete translation, I think I'll be able to do it or if lga wants to do so, I don't mind Surprised
Back to top
jjmckenzie51
The Anomaly


Joined: Apr 01, 2005
Posts: 1055
Location: Southeastern Arizona

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 12:26 pm    Post subject:

val1984 wrote:
James, could you correct your message please, it messes the forum layout.
Thanks,
Val


Fixed with the proper quotation. Sometimes my hands do strange things like add a '}' character instead of the end bracket ']' . Thus my quotes get 'mangled' and end up making things look strange. Also I would like to thank Patrick for the initial fix which corrected the look of the forum.
Back to our discussion.

James
Back to top
jjmckenzie51
The Anomaly


Joined: Apr 01, 2005
Posts: 1055
Location: Southeastern Arizona

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 12:30 pm    Post subject:

val1984 wrote:
If you want a complete translation, I think I'll be able to do it or if lga wants to do so, I don't mind Surprised


It would be nice to have a complete, understandable translation. As I stated above, Google (using Bablefish) has difficulties with technical words and phrases. The translation stopped just above your comment, but I was able to use my liguistic skills to figure out what you said.

James
Back to top
lga
Sentinel


Joined: Sep 09, 2004
Posts: 25
Location: Paris, France

PostPosted: Wed Nov 16, 2005 2:24 pm    Post subject:

James wrote:

val1984 wrote:
If you want a complete translation, I think I'll be able to do it or if lga wants to do so, I don't mind


It would be nice to have a complete, understandable translation. As I stated above, Google (using Bablefish) has difficulties with technical words and phrases. The translation stopped just above your comment, but I was able to use my liguistic skills to figure out what you said.


Val, if you have time, go ahead. If you don't, I can write something but not before tomorrow night.

Lga.
Back to top
Display posts from previous:   
   NeoOffice Forum Index -> Random Whatnot All times are GMT - 7 Hours
Goto page 1, 2  Next
Page 1 of 2

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. The comments are property of their posters, all the rest © Planamesa Inc.
NeoOffice is a registered trademark of Planamesa Inc. and may not be used without permission.
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.