Welcome to NeoOffice developer notes and announcements
NeoOffice
Developer notes and announcements
 
 

This website is an archive and is no longer active
NeoOffice announcements have moved to the NeoOffice News website


Support
· Forums
· NeoOffice Support
· NeoWiki


Announcements
· Twitter @NeoOffice


Downloads
· Download NeoOffice


  
NeoOffice :: View topic - Translating 1.1 Announcement & Release Coordination
Translating 1.1 Announcement & Release Coordination
 
   NeoOffice Forum Index -> NeoWiki and Website Development
View previous topic :: View next topic  
Author Message
sardisson
Town Crier
Town Crier


Joined: Feb 01, 2004
Posts: 4588

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 12:27 am    Post subject:

yoxi, where have you been! Smile

Anonymous wrote:
So in most places you have one, two and three - but in later passages you start to have one, two, and three (final comma before the 'and' - Harvard commas, I think you call 'em, though over here they belong to Oxford).


Well, writing and editing was done by a Brit, a Dutchman, two Americans (I guess; all I know about Waldo is that he is "a great guy" Smile) and a Norwegian, so... Smile

On this side of the pond, it depends on the style manual you're using, but for the life of me I can never keep them straight. From youth I've been a "one, two, and three" kind of guy, although I think "journalistic style" does "one, two and three" (if I remember my old roommate right), so that's probably what we should go with.

Since I'm dead from staring at these documents, would you mind pointing out the places that need the extra comma removed? Or even just removing them yourself?

Anonymous wrote:
The other thing I noticed is the - I assume deliberate - absence of mention of the actual OOo version that Neo/J is currently based on. Saying "Based on the latest stable OpenOffice.org codebase..." and not saying it's v1.1.4 may lead to a load of people asking "You mean v2? Why not?", especially once a proper OOo v2 beta hits the streets. This could be tiresome for you developers.


The phrase itself was chosen for "marketing" reasons (it sounds cool Smile), but I'm not sure why we don't mention 1.1.4 specifically. We do mention that elsewhere (on the main page, release notes, somewhere in the press kit...).

OOo 2.0 Beta has already hit the streets (back in March or April), but a beta does not a stable codebase make. People will start saying "why not 2.0" when 2.0 arrives in July (in theory) and about October when 2.0 for Mac OS X X11 finally shows up Wink, but this is June, and right now 1.1.4 is the latest stable codebase.

I don't see a need to inject that into the Announcement--especially at this very late point--but if there's a consensus in the next 12-16 hours--and a simple place to put it that won't affect translations--then OK.

Smokey

(Wow! At some point yesterday or Friday I hit 1000 posts, but I was too busy to notice. Where's the smiley for exhaustion? Smile)

_________________
"[...] whether the duck drinks hot chocolate or coffee is irrelevant." -- ovvldc and sardisson in the NeoWiki
Back to top
Waldo
Oracle


Joined: Dec 03, 2004
Posts: 239

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 1:07 am    Post subject:

I am indeed a Yank, and a great guy too..

FWIW, I highlight/copied the announcement and did the following to make a text-only version that could easily be copy/pasted into emails & the like...

* removed all [edit]s
* made the section headings in all caps.
* made the email address on the same line as "Contact" and made it spammable (ie, not the ... AT ... DOT...)
* added a colon after "FOR IMMEDIATE RELEASE" cuz I thought it looked cool.
* We should somehow force a couple blank lines (&spc; or whatever) before the "NeoOffice®/J 1.1 for Mac OS X Released" to make it look centered like a title/header.

I think we need a version like this below, in all text that can be quickly copy/pasted into emails and submissions. Otherwise, they will be spaced differently in different versions (as people use the source, or copy/paste the text with the edits or whatever...)

NOTE: This is just here for reference. I'd like the all-text version to go in the wiki-- maybe move the various wiki "sections" into one block? Make an "official" copy/paste version, Sardisson?

The changes above are merely suggestions, but I wanted y'all to see what it would look like w/caps sections and stuff, since this will be submitted in text to most places. Once there's a consensus, I'll go back to this post and delete it to avoid confusion..

W

Quote:
(removed to avoid confusion)


Last edited by Waldo on Sun Jun 19, 2005 1:27 pm; edited 1 time in total
Back to top
Waldo
Oracle


Joined: Dec 03, 2004
Posts: 239

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 1:09 am    Post subject:

edit: Sorry double-posted for some reason. Deleting 2nd...

W
Back to top
sardisson
Town Crier
Town Crier


Joined: Feb 01, 2004
Posts: 4588

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 2:51 am    Post subject:

Waldo wrote:
* removed all [edit]s

Those will go away when __NOEDITSECTION__ goes in the page tonight Smile

Waldo wrote:
* made the section headings in all caps.
* made the email address on the same line as "Contact" and made it spammable (ie, not the ... AT ... DOT...)

Caps are OK, although they don't seem necessary (nor spaces between the header and pghs; true PRs seem to leave out all the spaces, except between the end of the last pgh of a section and the header of the next one). The real email was always part of the plan for the final release Smile

Waldo wrote:
* added a colon after "FOR IMMEDIATE RELEASE" cuz I thought it looked cool.

Don't ask me why, but no colon. [1]

Waldo wrote:
* We should somehow force a couple blank lines (&spc; or whatever) before the "NeoOffice®/J 1.1 for Mac OS X Released" to make it look centered like a title/header.

A dozen   perhaps?

Waldo wrote:
I think we need a version like this below, in all text that can be quickly copy/pasted into emails and submissions. Otherwise, they will be spaced differently in different versions (as people use the source, or copy/paste the text with the edits or whatever...)

Yeah, I agree. I'll make one tonight and link it from somewhere on the page (i.e., so it doesn't add to the already long page and doesn't interrupt the pretty versions Smile) once we get some more guidance.

Someone here has had a little more PR experience than me, 'cause that's how we got part of the format in the first place....

Smokey

_________________
"[...] whether the duck drinks hot chocolate or coffee is irrelevant." -- ovvldc and sardisson in the NeoWiki
Back to top
Guest






PostPosted: Sun Jun 19, 2005 4:48 am    Post subject:

sardisson wrote:
yoxi, where have you been! Smile

Yeah, sorry, I'd love to have got a bit more involved on the proof-reading front, but selling a house, buying a house, planning a marriage (mine). doing 2 jobs, and lately having to take some medicine that initially made me feel 20 again - i.e. stoned all the time... Smile

Quote:
On this side of the pond, it depends on the style manual you're using, but for the life of me I can never keep them straight. From youth I've been a "one, two, and three" kind of guy, although I think "journalistic style" does "one, two and three" (if I remember my old roommate right), so that's probably what we should go with.

Since I'm dead from staring at these documents, would you mind pointing out the places that need the extra comma removed? Or even just removing them yourself?


I'll do the commas, no problem - I think the 'no comma' style is considered more racey (and makes more room in magazine columns) but the point of having the last comma there (as is the one of hte main purposes of all punctuation, IMO) is to minimise ambiguity - if the last comma isn't there, it's possible to think that the last 2 items in the list are meant to be a subgroup separate from the rest... but anyhow, I'll take 'em out.

Quote:
The phrase itself was chosen for "marketing" reasons (it sounds cool Smile), but I'm not sure why we don't mention 1.1.4 specifically ... I don't see a need to inject that into the Announcement--especially at this very late point--but if there's a consensus in the next 12-16 hours--and a simple place to put it that won't affect translations--then OK.

't ain't no thing - I assumed it was left out on purpose, just checking. On reflection, leaving it out makes the product sound up-to-date in a way that perhaps putting it in wouldn't.

- yoxi
Back to top
yoxi
Cipher


Joined: Sep 07, 2004
Posts: 1799
Location: Dawlish, Devon

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 4:50 am    Post subject:

(why has Safari suddenly stopped logging me in automatically? Who knoweth...) Anyway, that was really me up there (yes, I noticed my own typo, but as a guest I can't edit it Crying or Very sad).

Okay, commas now edited for consistency in the EN version of the announcement. The only one I didn't edit was within quotes, so may be verbatim if Patrick wrote it rather than 'said' it.

-yoxi
Back to top
ovvldc
Captain Naiobi


Joined: Sep 13, 2004
Posts: 2352
Location: Zürich, CH

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 8:14 am    Post subject:

yoxi wrote:
Okay, commas now edited for consistency in the EN version of the announcement. The only one I didn't edit was within quotes, so may be verbatim if Patrick wrote it rather than 'said' it.


Hi Yoxi,

Welcome back! I hope your medication is not too serious. Must be fine, if you are plannin your marriage. Congratulations with that!

As for commas, I already put them the way they are usually handled in Dutch in my translation (which is 1, 2, 3 en 4). Unless you can show me something else that changed after I did the translation on saturday, I am not touching it anymore.

Best wishes,
Oscar

_________________
"What do you think of Western Civilization?"
"I think it would be a good idea!"
- Mohandas Karamchand Gandhi
Back to top
ovvldc
Captain Naiobi


Joined: Sep 13, 2004
Posts: 2352
Location: Zürich, CH

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 8:23 am    Post subject:

sardisson wrote:
I've done the FAQ so far. Please have a look, make sure I'm nice enough to the X11 folks, accurate, etc. I didn't provide a link back to the Planamesa FAQ because it's partially outdated (What is Neo/J) and because some of its tone is inappropriate for the Press Kit Smile

...

P.S. Oscar, please make sure I have the right case/gender/word for "Dutch" in the new langbar on the Announcement.... It's nicer to have the jump right at the top than forcing people to scroll. Of course, when you give the URL, you can give the url to the anchor, but it gets even more cumbersome than the wiki url is normally Sad


Hi Smokey,

You did fine Smile. I just tweaked a header a few minutes ago, about which I hadn't been happy earlier. I'm going to look through the Press Kit now.

Best wishes,
Oscar

_________________
"What do you think of Western Civilization?"
"I think it would be a good idea!"
- Mohandas Karamchand Gandhi
Back to top
ovvldc
Captain Naiobi


Joined: Sep 13, 2004
Posts: 2352
Location: Zürich, CH

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 9:01 am    Post subject: Re: *** Please Proofread! ***

sardisson wrote:
Anyway, the Press Kit is more or less in final form. But, I really need some fresh eyes to proof it, especially the two new sections; I've stared at it far too long to see much at this point. Tomorrow when I'm more rested I'll try to print it out and read it again, but that seems not to be perfectly effective--just ask the translators of the Announcement Smile


Looks good. A few things:

In the release announcement, include a _NOTOC_ as well, to stop that massive table of contents from appearing. Add the relevant links to completed translations in the bar at the top and remove the incomplete ones. I already moved them to the bottom of the page. If need be, put them in <!- style tags.

As for the history, it looks good. I have a single issue, with the reason for using Java is that Patrick is good at it. This is true, but I think the similarity in event models (OOo works much more like Java than Carbon or Cocoa) is a better reason to cite here, though it is more difficult to convey.

I also added a final profile. Someone else should look over it to see if it is complete. I figured that not all significant people are coders and this should be reflected.

It looks like we are almost ready to go Wink

_________________
"What do you think of Western Civilization?"
"I think it would be a good idea!"
- Mohandas Karamchand Gandhi
Back to top
JKT(not logged in)
Guest





PostPosted: Sun Jun 19, 2005 9:11 am    Post subject:

My baby (PowerBook) is just about to go into surgery with Dr. Apple for three weeks, and I only have a little time to say... best of British for the release, folks!! A much deserved outcome to a lot of hard work over the past few years, I am sure...

Very Happy


Sorry I won't be around to help out. Embarassed Crying or Very sad

JKT
Back to top
val1984
Oracle


Joined: May 30, 2005
Posts: 229
Location: France

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 12:11 pm    Post subject:

ovvldc wrote:
yoxi wrote:
Okay, commas now edited for consistency in the EN version of the announcement. The only one I didn't edit was within quotes, so may be verbatim if Patrick wrote it rather than 'said' it.

As for commas, I already put them the way they are usually handled in Dutch in my translation (which is 1, 2, 3 en 4). Unless you can show me something else that changed after I did the translation on saturday, I am not touching it anymore.

For the french translation, I also put the commas the way they use to be in French (1, 2, 3 et 4).

I have a question about Ed's qualification : Could you please explain me what "core engineer" exactly means?
Back to top
sardisson
Town Crier
Town Crier


Joined: Feb 01, 2004
Posts: 4588

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 1:46 pm    Post subject:

Starting by working backwards, since this is a translation question Smile

val1984 wrote:
I have a question about Ed's qualification : Could you please explain me what "core engineer" exactly means?


It's mostly just another, fancier, way of saying "main programmer/developer/etc." without having to reuse the same words over and over. I.e., Patrick's the creator, Ed's the core engineer, Dan's a developer.... Smile

I have a question for you (and other translators, acutally): I'm going through my .sxw version and replacing straight quotes (", ') with the curly ones (“”, ‘’); in the French section, Neo/J is using « followed by a non-breaking space for the quotations. This is what is expected, correct?

Are there quotation mark conventions for other languages [spelled it right this time! Smile], and does Neo/J get them correct?

Smokey

_________________
"[...] whether the duck drinks hot chocolate or coffee is irrelevant." -- ovvldc and sardisson in the NeoWiki
Back to top
ovvldc
Captain Naiobi


Joined: Sep 13, 2004
Posts: 2352
Location: Zürich, CH

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 1:57 pm    Post subject:

sardisson wrote:
Are there quotation mark conventions for other languages [spelled it right this time! Smile], and does Neo/J get them correct?


To my knowledge, they are all the same..

_________________
"What do you think of Western Civilization?"
"I think it would be a good idea!"
- Mohandas Karamchand Gandhi
Back to top
sardisson
Town Crier
Town Crier


Joined: Feb 01, 2004
Posts: 4588

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 1:59 pm    Post subject:

JKT(not logged in) wrote:
My baby (PowerBook) is just about to go into surgery with Dr. Apple for three weeks, and I only have a little time to say... best of British for the release, folks!! A much deserved outcome to a lot of hard work over the past few years, I am sure...


Thanks for all of your help thus far! We'll see you on the other side....

Smokey

_________________
"[...] whether the duck drinks hot chocolate or coffee is irrelevant." -- ovvldc and sardisson in the NeoWiki
Back to top
sardisson
Town Crier
Town Crier


Joined: Feb 01, 2004
Posts: 4588

PostPosted: Sun Jun 19, 2005 2:06 pm    Post subject:

Anonymous wrote:
Yeah, sorry, I'd love to have got a bit more involved on the proof-reading front, but selling a house, buying a house, planning a marriage (mine). doing 2 jobs, and lately having to take some medicine that initially made me feel 20 again - i.e. stoned all the time... Smile


I'm glad you were able to drop in to catch the comma issue (and fix it; thanks!) Congratulations (alf mabrouk! as I am wont to say), and indeed, hope the medication is not too serious....

yoxi wrote:
but the point of having the last comma there (as is the one of hte main purposes of all punctuation, IMO) is to minimise ambiguity - if the last comma isn't there, it's possible to think that the last 2 items in the list are meant to be a subgroup separate from the rest... but anyhow, I'll take 'em out.


As I tracked your changes in my .sxw, I noticed one or two of the places that could have been the case here, but consistancy is better right now Smile

Thanks again!
Smokey

_________________
"[...] whether the duck drinks hot chocolate or coffee is irrelevant." -- ovvldc and sardisson in the NeoWiki
Back to top
Display posts from previous:   
   NeoOffice Forum Index -> NeoWiki and Website Development All times are GMT - 7 Hours
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
Page 4 of 8

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. The comments are property of their posters, all the rest © Planamesa Inc.
NeoOffice is a registered trademark of Planamesa Inc. and may not be used without permission.
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.