View previous topic :: View next topic |
Author |
Message |
Lorinda Captain Mifune
Joined: Jun 20, 2006 Posts: 2051 Location: Midwest, USA
|
Posted: Fri Mar 02, 2007 4:23 pm Post subject: |
|
Polish done. It didn't need much. |
|
Back to top |
|
|
jgd Agent Smith
Joined: Feb 27, 2005 Posts: 1531 Location: France
|
Posted: Tue Mar 13, 2007 1:42 pm Post subject: |
|
I've translated the Es/Fr (maybe It too) article
"Additionner des Cellules en Format Heure dans un Document Calc" into English.
Is the title
"Adding_Time_Formatted_Cells_in_a_Calc_Document"
grammatically correct ? Oh, the grammar !!!
Thanks
Jacqueline |
|
Back to top |
|
|
Lorinda Captain Mifune
Joined: Jun 20, 2006 Posts: 2051 Location: Midwest, USA
|
Posted: Tue Mar 13, 2007 2:03 pm Post subject: |
|
The only problem with the title is that it is somewhat ambiguous.
When I first read the title, I immediately assumed that it referred to adding cells to a calc document (i.e. Insert>Cells), and specifying that they were time-formatted cells.
Then I remembered a recent discussion here about adding times in Calc.
Unfortunately, I'm not sure I've got a good alternative suggestion for you.
The best I can manage at the moment is:
Performing Addition With Time Formatted Cells in Calc
This presumes that the article only involves addition, not subtraction of times. But it still seems awkward to me. (I've changed the preposition after "Addition" more times than I can count, and am still not happy with my choice.) Maybe someone else can suggest a better title, or maybe I'll have a better idea when I've had a chance to sleep on it.
Lorinda |
|
Back to top |
|
|
jgd Agent Smith
Joined: Feb 27, 2005 Posts: 1531 Location: France
|
Posted: Tue Mar 13, 2007 2:15 pm Post subject: |
|
Lorinda wrote: | The only problem with the title is that it is somewhat ambiguous.
When I first read the title, I immediately assumed that it referred to adding cells to a calc document (i.e. Insert>Cells), and specifying that they were time-formatted cells.
Then I remembered a recent discussion here about adding times in Calc.
Unfortunately, I'm not sure I've got a good alternative suggestion for you.
The best I can manage at the moment is:
Performing Addition With Time Formatted Cells in Calc
This presumes that the article only invovles addition, not subtraction of times. But it still seems awkward to me. (I've changed the preposition after "Addition" more times than I can count, and am still not happy with my choice.) Maybe someone else can suggest a better title, or maybe I'll have a better idea when I've had a chance to sleep on it.
Lorinda |
Thanks Lorinda.
It seems that your suggestion is a good one. I did not think that "to add" can mean "to insert". "Additionner" is not ambiguous in French.
Yes, the article only involves calculation of the sum of cells.
I'll wait a bit. Sleep well
Jacqueline |
|
Back to top |
|
|
Samwise Captain Naiobi
Joined: Apr 25, 2006 Posts: 2315 Location: Montpellier, France
|
Posted: Tue Mar 13, 2007 3:29 pm Post subject: |
|
What about Addition Of Time Formatted Cells in Calc ?
Or Operations With Time Formatted Cells in Calc (I assume you can also susbtract time-formatted cells) ? |
|
Back to top |
|
|
sardisson Town Crier
Joined: Feb 01, 2004 Posts: 4588
|
Posted: Tue Mar 13, 2007 3:45 pm Post subject: |
|
Samwise wrote: | What about Addition Of Time Formatted Cells in Calc ?
Or Operations With Time Formatted Cells in Calc (I assume you can also susbtract time-formatted cells) ? |
I think "operations" by itself can still be a bit hard to grasp at first; how about
Mathematical Operations with Time-Formatted Cells in Calc
or
Performing Mathematical Operations with Time-Formatted Cells in Calc
(which is a bit more precise, but also longer/wordier)?
Smokey _________________ "[...] whether the duck drinks hot chocolate or coffee is irrelevant." -- ovvldc and sardisson in the NeoWiki |
|
Back to top |
|
|
jgd Agent Smith
Joined: Feb 27, 2005 Posts: 1531 Location: France
|
Posted: Wed Mar 14, 2007 1:14 am Post subject: |
|
Thanks Lorinda, Samwise and Smokey.
The article involves only addition. Substraction can't be processed in the same way. It's very different from addition. So Mathemetical Operations would be wrong.
I think that Samwise's suggestion "Addition of Time-Formatted Cells in Calc" is good, (with Smokey's "-" between Time and Formatted)
Jacqueline |
|
Back to top |
|
|
jgd Agent Smith
Joined: Feb 27, 2005 Posts: 1531 Location: France
|
Posted: Wed Mar 14, 2007 6:30 am Post subject: |
|
And eventually it's Performing Additions of Time-Formatted Cells in Calc
because "Addition" is as ambiguous as "Adding". I think that "Performing Additions" can't be mistaken for "Inserting".
Of course, feel free to rename it
And it needs some… (you guess what )
Jacqueline |
|
Back to top |
|
|
Samwise Captain Naiobi
Joined: Apr 25, 2006 Posts: 2315 Location: Montpellier, France
|
Posted: Wed Mar 14, 2007 9:55 am Post subject: |
|
I just noticed that Addition Of Time Formatted Cells in Calc was unconsciously inspired from Valter's latest topic
But wouldn't Performing Additions on/with Time-Formatted Cells be better ? I'm not sure you can perform something of something ... |
|
Back to top |
|
|
jgd Agent Smith
Joined: Feb 27, 2005 Posts: 1531 Location: France
|
Posted: Wed Mar 14, 2007 10:20 am Post subject: |
|
Oh… Maybe you are right. I let Smokey or Lorinda rename the page if necessary.
En français : on fait la somme d'une plage de cellules. Donc je voulais dire exactement : faire (perform) la-somme-de-cellules-formatées etc. et j'ai traduit "somme_de_cellules" par "addition_of_cells", un peu littéralement, probablement…
Je ne suis pas sûre d'être très claire
Votre anglais est meilleur que le mien, donc vous devez avoir raison. Wait and see.
Merci pour la collaboration.
Jacqueline |
|
Back to top |
|
|
Samwise Captain Naiobi
Joined: Apr 25, 2006 Posts: 2315 Location: Montpellier, France
|
Posted: Wed Mar 14, 2007 10:48 am Post subject: |
|
En fait, la traduction littérale de somme de cellules est sum of cells, pas addition of cells.
Mais ici, je pense que c'est la traduction faire = performing qui pose problème. |
|
Back to top |
|
|
jgd Agent Smith
Joined: Feb 27, 2005 Posts: 1531 Location: France
|
Posted: Wed Mar 14, 2007 11:21 am Post subject: |
|
Alors la meilleure traduction serait
"Sums of Time-Formatted Cells in Calc"
(Décidément, la version est plus facile que le thème. Mais on y arrivera…)
Jacqueline |
|
Back to top |
|
|
Samwise Captain Naiobi
Joined: Apr 25, 2006 Posts: 2315 Location: Montpellier, France
|
Posted: Wed Mar 14, 2007 11:46 am Post subject: |
|
Là , on s'éloigne du titre de la page française. Attendons de voir ce que les autres en pensent ... |
|
Back to top |
|
|
jgd Agent Smith
Joined: Feb 27, 2005 Posts: 1531 Location: France
|
Posted: Wed Mar 14, 2007 1:33 pm Post subject: |
|
Smokey changed for "Performing Addition with Time-Formatted Cells in Calc".
So, now it's correct. At last. And Samwise was right: "of" is wrong. And thanks for having helped me.
Jacqueline |
|
Back to top |
|
|
Lorinda Captain Mifune
Joined: Jun 20, 2006 Posts: 2051 Location: Midwest, USA
|
Posted: Sun Mar 18, 2007 7:01 pm Post subject: |
|
I'm working on the paragraph styles article.
Am I correct that "Coupure des mots en fin de ligne" refers to hyphenation? |
|
Back to top |
|
|
|