Welcome to NeoOffice Forums
NeoOffice
 
Official online support site for NeoOffice and NeoOffice Mobile

Trinity
· Home
· News
· Private Messages
· Stories Archive
· Your Account


RSS Feeds
· Headlines
· Forum Posts
· NeoOffice Releases
· Beta Releases
· NeoOffice Mobile


Twitter Feeds
· @NeoOffice


Download NeoOffice
· Get NeoOffice
· Get the Latest Patch
· Language Packs
· User Guide
· User Guide Volume 2


Other Websites
· NeoOffice.org
· NeoWiki


Who's Online
There are currently, 104 guest(s) and 3 member(s) that are online.

You are Anonymous user. You can register for free by clicking here


Languages
Select Interface Language:



  
trinity.neooffice.org :: View topic - Is there a better term than "donation"?
 Forum FAQForum FAQ   SearchSearch   UsergroupsUsergroups   ProfileProfile   Private MessagesPrivate Messages   Log inLog in 

Is there a better term than "donation"?
Users who have paid US$100.00 within the last year can post
Goto page Previous  1, 2
 
Post new topic   Reply to topic    trinity.neooffice.org Forum Index -> NeoWiki and Website Development
View previous topic :: View next topic  
Author Message
pluby
The Architect
The Architect


Joined: Jun 16, 2003
Posts: 10981
Location: California, USA

PostPosted: Wed Apr 11, 2012 2:21 pm    Post subject: Reply with quote

I had a little time last night so I went through and replaced "donate" with "pay" or "make a payment" and "danation" with "payment" on the following 3 small groups of page:

- http://trinity.neooffice.org
- http://neomobile.neooffice.org
- http://www.neooffice.org/neojava/contact.php

Since my understanding of non-English syntax, verb conjugation, and noun declination is barely adequate in Spanish and Italian and gets worse in French, German, and Dutch, please let me know if I have made any obviously wrong changes.

Below are the changes that I made by language:

Dutch

"donatie" replaced with "betaling"
"doneren" replaced with "betalen"
"heeft gedoneerd" replaced with "heeft betaald"
"Doneer aan NeoOffice" replaced with "Maak een betaling aan NeoOffice"

German

"Spende" replaced with "Zahlung"
"Spendenbetrag" replaced with "Zahlungsbetrag"
"spenden" replaced with "zahlen"
"gespendet haben" replaced with "gezahlt haben"
"Spenden Sie für NeoOffice" replaced with "Machen Sie eine Zahlung für NeoOffice"

French

"don" replaced with "paiement"
"donner" replaced with "payer"
"Faire un don à NeoOffice" replaced with "Faire un paiement à NeoOffice"

Italian

"donazione" replaced with "pagamento"
"donare" replaced with "pagare"
"hanno donato" replaced with "hanno pagato"
"Dona a NeoOffice" replaced with "Effettua un pagamento a NeoOffice"

Spanish

"donación" replaced with "pago"
"donar" replaced with "pagar"
"hayan donado" replaced with "hayan pagado"
"Donar a NeoOffice" replaced with "Hacer un pago a NeoOffice"

Patrick

_________________
NeoOffice engineer
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
ovvldc
Captain Naiobi


Joined: Sep 13, 2004
Posts: 2302
Location: Utrecht, NL

PostPosted: Wed Apr 11, 2012 11:01 pm    Post subject: Reply with quote

Dutch translation looks fine. I also think supporter is a good one, though I have no idea how to translate that in Dutch (supporter is used there, but only in the context of football, or soccer as they call it across the pond).

Best wishes,
Oscar

_________________
"What do you think of Western Civilization?"
"I think it would be a good idea!"
- Mohandas Karamchand Gandhi
Back to top
View user's profile Send private message
pluby
The Architect
The Architect


Joined: Jun 16, 2003
Posts: 10981
Location: California, USA

PostPosted: Thu Apr 12, 2012 11:12 am    Post subject: Reply with quote

ovvldc wrote:
Dutch translation looks fine. I also think supporter is a good one, though I have no idea how to translate that in Dutch (supporter is used there, but only in the context of football, or soccer as they call it across the pond).


Thank you for checking the Dutch changes that I made.

When I was updating the other language pages, I also found that "supporter" does not translate well to non-English languages. So, I did not replace any occurrences of "donor" in any of the pages until we can find a word that has direct translations in other languages.

Patrick

_________________
NeoOffice engineer
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
pluby
The Architect
The Architect


Joined: Jun 16, 2003
Posts: 10981
Location: California, USA

PostPosted: Mon Jun 25, 2012 1:54 pm    Post subject: Reply with quote

pluby wrote:
When I was updating the other language pages, I also found that "supporter" does not translate well to non-English languages. So, I did not replace any occurrences of "donor" in any of the pages until we can find a word that has direct translations in other languages.


FYI. After not finding a simple, easy to translate term to replace "donor", I gave up and replaced all instances of "donor" with "user". Granted, "user" isn't the most ideal term to use as it really implies "paying user" in many places, but it seems to fit reasonable well within our existing website text.

I have updated the main website and this site and as Fran and I have time, we will slowly update any current NeoWiki pages.

Patrick

_________________
NeoOffice engineer
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    trinity.neooffice.org Forum Index -> NeoWiki and Website Development All times are GMT - 7 Hours
Goto page Previous  1, 2
Page 2 of 2

 
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group

All logos and trademarks in this site are property of their respective owner. The comments are property of their posters, all the rest © Planamesa Inc.
NeoOffice is a registered trademark of Planamesa Inc. and may not be used without permission.
PHP-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi. This is free software, and you may redistribute it under the GPL. PHP-Nuke comes with absolutely no warranty, for details, see the license.
Page Generation: 0.03 Seconds